#     A     B     C     D     E     F     G     H     I     J     K     L     M     N     O     P     Q     R     S     T     U     V     W     X     Y     Z     Ref


Link colours: external dictionaries in green, internal website links in light blue, external website links in dark blue

O

 OM (Sanskrit: ॐ, IAST: Oṃ) = sacred sound and spiritual symbol in Indian religions. In Hinduism, it signifies the essence of the ultimate reality, consciousness or Atman; in Buddhism, it is the seed syllable for the body of all the buddhas.
• external links: wiktionary / wikipedia

 OM MANI PADME HUM (Sanskrit: ॐ मणिपद्मे हूँ, IAST: Oṃ Maṇi Padme Hūṃ ; Tibetan: ཨོཾ་མ་ཎི་པ་དྨེ་ཧཱུ།, om mani pémé hung ; Wylie: oM ma Ni pa d+me hU~M) = The six-syllable mantra of Avalokiteshvara (also known as the “Mani mantra”).
• external links: wikipedia / rigpawiki

 OM MUNE MUNE MAHAMUNAYE SVAHA (Sanskrit: ॐ मुने मुने महामुनये स्वाहा, IAST: Oṃ mune mune mahāmunaye svāhā; variation: ॐ मुनि मुनि महामुनि शाक्यमुनि स्वाहा, IAST: Oṃ muni muni mahāmuni śākyamuni svāhā;  also known as the “Heart Mantra of the Great Sage”, Sanskrit: मुनीन्द्रहृदयमन्त्र, IAST: munīndrahṛdayamantra) = The Shakyamuni mantra.
• DJKR Teaching: “Touching Base“, given online from Khyentse Labrang, Bir, India, September 12, 2020.
• see also: Shakyamuni
• external links: (Shakyamuni mantra): rigpawiki / Tashi Mannox calligraphy ; (Bhumisparsha recitation of 100 million Shakyamuni mantras): Siddhartha’s Intent India

OM MUNI MUNI MAHAMUNI SHAKYAMUNI SVAHA = variation of the Shakyamuni mantra – see OM MUNE MUNE MAHAMUNAYE SVAHA (Sanskrit ≫ main entry) 

Omeishan (Chinese: 峨眉山; pinyin: Éméi shān) = Mount Emei, see Emeishan (Chinese ≫ main entry)

 oryoki (Japanese: 応量器, ōryōki; also called はったら, hattara, transliteration of Sanskrit: पात्र, IAST: pātra) = a set of nested bowls (“vessel that contains just enough”) and other eating utensils for the personal use of Buddhist monks; the formal style of serving and eating meals practiced in Zen temples.
• external links: wikipedia

≫ ösel (Tibetan: འོད་གསལ་, ösel; Wylie: ’od gsal ; Sanskrit: प्रभास्वर, prabhāsvara “brilliant, bright, shining”, also आभास्वर, ābhāsvarā “shining, bright” ; Chinese: 光明, pinyin: guāngmíng, “radiance” also 光徹, pinyin: guāngchè, “brilliant”) = clarityluminosity; clear light. Thrangu Rinpoche notes that when referring to the clarity or luminosity of Buddhanature, “luminosity does not refer to physical light or some kind of physical radiance. In this context, luminosity simply refers to the cognitive capacity or awareness, which is the defining characteristic of a mind.” Also refers to the “clear light” practice that is the fourth of the Six Yogas of Naropa. In the book “Kindness. Clarity, and Insight” (pp. 210-211), HH The 14th Dalai Lama writes: “In the Highest Yoga Tantra system of the New Translation Schools. The fundamental mind which serves as the basis of all the phenomena of cyclic existence and nirvana is posited as the ultimate truth or nature of phenomena (dharmatã, chos nyid); it is also sometimes called the “clear light” (ābhāsvarā, ‘od gsal) and uncompounded (asaṃskṛta, ‘dus ma byas). In Nyingma it is called the “mind-vajra”; this is not the mind that is contrasted with basic knowledge in the division into basic knowledge (rig pa) and mind (sems) but the factor of mere luminosity and knowing, basic knowledge itself. This is the final root of all minds, forever indestructible, immutable, and of unbreakable continuum like a vajra [or diamond]. Just as the New Translation Schools posit a beginningless and endless fundamental mind, so Nyingma posits a mind-vajra which has no beginning or end and proceeds without interruption through the effect stage of Buddhahood. It is considered “permanent” in the sense of abiding forever and thus is presented as a permanent mind. It is permanent not in the sense of not disintegrating moment by moment but in the sense that its continuum is not interrupted — this being analogous to the statement in Maitreya’s Ornament for Clear Realization (Abhisamayālaṃkāra, mngon rtogs rgyan) that a Buddha’s exalted activities are considered permanent in that they are inexhaustible. It is also non-produced in the sense that it is not adventitiously and newly produced by causes and conditions [since its continuum has always existed].”
• see also: Naro Chödruk (Six Yogas of Naropa) ; ngak kyi né kab zhi (the four occasions) ; ngowo rangzhin tukjé (essence, nature and capacity) ; selwa (clarity, luminosity)
• external links: wikipedia / rigpawikiNalanda Translation / “Death, Sleep, and Orgasm: Gateways to the Mind of Clear Light” by Jeffrey Hopkins ; (clarity): rywiki

≫ ösel gyi nangwa (Tibetan: འོད་གསལ་གྱི་སྣང་བ ; Wylie: ‘od gsal gyi snang ba) = luminous manifestations, appearances of luminosity.
• see also: nangwa (appearance) ; öselwé nang (luminous display)

≫ öselwé nang (Tibetan: འོད་གསལ་བའི་སྣང ; Wylie: ‘od gsal ba’i snang ; Sanskrit: (possible reconstruction): प्रभास्वरआभास, IAST: prabhāsvara-ābhāsa = प्रभास्वर, prabhāsvara “brilliant, bright, shining”, also prabhāsvaratā “clear” (= ‘od gsal ba) + Sanskrit; आभास, IAST: ābhāsa “appearance” / प्रतिभास pratibhāsa “appearance, look, similitude, appearing or occurring to the mind, manifestation” (= snang) = luminous display, displays of luminosity.
• see also: gyuntrül (magical display) ; nangwa (appearance) ; ösel gyi nangwa (luminous manifestations)


[Back to Top ↑]